A cikk tartalma:
- 1 Várakozás az átvételre – az állapot orosz nyelvre történő fordítása Aliekspress
- 2 “Várakozás az átvételre” állapot
- 3 Következtetés
Várakozás az átvételre – az állapot orosz nyelvre történő fordítása Aliekspress
Szó szerint az angol kifejezés: “Waiting for pick up” fordítás szerint – “vár a betöltésre.” Ez általában azzal a helyzettel kapcsolatos, amikor az áruk már csomagolva vannak eladó az e-mailben, és most a szállító intézkedései szükségesek áruk berakodása és küldése. Berakodás után az áruk mozognak Kína területe (általában ebben a szakaszban Kína Post “- Kína Nemzeti Postai Szolgálata.) Aztán hagyja határon, és szárazföldön, légi úton továbbítják a rendeltetési országba vagy tengeren.
Általában ez a Felvételi várakozás állapot jelenik meg nyomkövető szolgáltatás az áruk elküldése után egy ideig eladó. A letöltéstől függően az e-mail szolgáltatásnak át kell mennie néhány nappal az áruk átadása előtt a fuvarozónak, és a termék státusa “Vevő által elfogadott” (“Elfogadva hordozó “). Általában ezt követően a megrendelést megküldik a címzettnek válogatóközpont, amelyet a fuvarozó az országba szállít, hol él a vevő

Az áruk áthaladásának a megrendelés elfogadásától a kézbesítésig terjedő szakaszai a vevőnek
Közel a Várakozás az állapotok felvételére
Miután kitaláltuk, és – hogyan lehet lefordítani orosz státuszba “Várakozás az átvételre”, számos kapcsolódó állapotot is elemezünk, a csomag marad az utazás kezdeti szakaszában:
- A futár nem veszi át a cikket – a csomagot még nem fogadták el futár (vagy fuvarozó társaság) által;
- A csomag nem érkezett a válogatóközpontba – csomag még nincs szállítják a válogatóközpontba;
- Megrendelés törölve – a megrendelést törölték (a vevő, vagy gyártó);
- 客户 未 备 好 货 – az árut az ügyfél még nem készítette el;
- Fogadás – az árut a fuvarozó elfogadja;
- A küldéshez elfogadott levelek – az e-mailek fel vannak készülve küldés.
A feltüntetett státuszok mellett webhelyünket is szétszerelték az áruk egyéb általános szállítási státusai “AliExpress”. Különösen szeretném felhívni az olvasók figyelmét olyan állapotok, mint:
- Megérkezett a rendeltetési országba;
- Átadása a légitársaságnak;
- Biztonsági ellenőrzés sikere;
- Vonalhajózással érkezett;
- Megérkezett a rendeltetési postahivatalba.
Ezen linkre kattintva nemcsak fordítást kap státusadatok angolul, de részletes információkat is tartalmaz a őket.

A nyomkövető csomagok állapotát a követési szám alapján vizsgáljuk
következtetés
Ha megrendelése “Várakozás a kézbesítésre” állapotot kapta, akkor ez az azt jelenti, hogy az eladó elkészíti, hogy elküldje, és most elvárja a fuvarozó további intézkedéseit az áruk szállításakor a vevőnek. Az orosz fordítás “várja a betöltést”. Általában ebben az állapotban a termék egytől egyig maradhat több nap (a szállító „terhelésétől” és postai költségétől függ csomópontok), akkor a termék “elfogadott” vagy “elfogadott” státuszt kap fuvarozó “, és a rendeltetési országba utazik.
